The «dohaböhme library& archive» is a private research library founded in 1980 by the entrepreneur Hasso Böhme and his wife Dominique.

The private library dohaböme has set itself the goal of systematically collecting German and foreign language folk books, fables, picture books, illustrated children’s books and early educational and scientific literature. Early and rare literary works from the 16th, 17th and 18th centuries are also represented.

Out of all this arose a historical book collection of about 8000 objects, which are divided into six main collection areas:

ABC-picture books (collection Dominique Böhme)
Amor and Psyche and other Greek mythologies
Faust and Faustiads
Reineke fox and fables
Struwwelpeter and Struwwelpetriads
Other collection-worthy bibliophile rarities

The collection contains not only rarities, but also the sales-editions of various titles in various languages ​​and versions. Different types of adaptations, dedication-copies, book fragments and autographs (e.g., contracts, letters and other documentation) as well as books which were illustrated by hand, torn and/or translated by adults and children are also integral parts of the collection.

A further objective is to support researchers and exhibitors with information or curatorial support.

News from our research library:

From left to right: Gudrun Zimmermann, Prof. Dr. Harm-Peer Zimmermann, Hasso Böhme, Dr. Peter Büttner, Dr. Christine Lötscher

 Visit to the dohaböhme library & archive

To our great pleasure, library owner Hasso Böhme and Dr. Peter Büttner very pleased to welcome the following selected guests on Monday, 12 October 2020:

  • Dr. Christine Lötscher, ISEK University of Zurich
  • Prof. Dr. Harm-Peer Zimmermann, ISEK University of Zurich
  • Mrs Gudrun Zimmermann

The guests were able to gain a well-founded insight into the work in the research library dohaböhme in Unterengstringen.

We are very grateful for the stimulating discussions about the five Heinrich Hoffmann children’s books at a glance, the Struwwelpeter, early rare foreign-language Struwwelpeter editions, the planned bibliography of Hebrew Struwwelpeter editions, Struwwelpeter rarities, furthermore about the collection “Reineke Fuchs” – fables and rare early modern prints from 1538 until today, as well as the extensive collection “Faust”.

October 19th 2020

Prof. Dr. Gerhard Lauer and Hasso Böhme in front of the Hebrew “Floorpaper-Carpet (approx. 0.85 m x 4.50 m)

Visit of Prof. Dr. Gerhard Lauer in the dohaböhme library & archive

On Wednesday, 2 September 2020, we were pleased to welcome Prof. Dr. Gerhard Lauer from the University Basel to our research library.

The following topics were lively discussed and looked at:

  • Hebrew Struwwelpeter editions and books (including “Floorpaper-Carpet”)
  • Donald Brinkman – Psychoanalysis about the Struwwelpeter
  • First proven Danish Struwwelpeter edition “Vær lydig” from 1847
  • Dedicated copies and special original documents
  • Collection “Faust”
  • Various other topics

We are very grateful for this inspired and beautiful afternoon.

October 29th 2020

 “Struwwelpeter’s Hebrew clan” (German report)

Aus dem Antiquariat (German), September issue 2020 – Report: dohaböhme library & archive 

September 28th 2020


Door-Wallpaper-Bibliography of the Hebrew Struwwelpeter variants published since 1940

The “Doha Böhme” in Unterengstringen near Zurich is a private research library in the field of historical children’s literature. Other areas of collection include Faust, Reineke Fuchs, fables and ABC books. The collection size amounts to approximately 8,000 objects.

A special focus of the library is on the literary life’s work of Heinrich Hoffmann, the creator of Struwwelpeter. The collection includes not only valuable original editions in various languages, but also manuscripts and documents dealing with the history of Heinrich Hoffmann’s children’s books.

The scope of the “Struwwelpeter & Struwwelpetriaden” collection is impressively reflected in the two-volume bibliography “Böse Kinder” (Evil Children) written by Reiner Rühle. Hasso Böhme, founder and owner of “Doha Böhme”, has not only supported Reiner Rühle in his research work for over thirty years, but also maintains intensive contacts with university institutions, research facilities, libraries and museums.

In the working group around Dr. Peter Büttner, Nurit Blatman, Nathalie Gacond (graphic design) and Hasso Böhme, the history of the Hebrew Struwwelpeter from 1940 to the present day has been largely worked out.

A total of three Hebrew and one Yiddish translations were found as well as parodies of the famous Israeli comic illustrator Uri Fink. The first translation was published in 1940 under the title “Yehoshua haparua” by Joachim Goldstein in Tel Aviv. He gave the initials “L. Z.” as the translator. As Itamar Levy, a renowned antiquarian and book researcher in Tel Aviv in 2011 stated, everything indicates that behind “L. Z.” there is the famous Lili Zadek. The second translation was done by Uri Sela in 1975 and a third one by Uriel Ofek in 1985. These translations are already characterized by an advanced modern Hebrew.

The drawings and texts originally created by Heinrich Hoffmann (1844) for his three-year-old son, which presented themselves to young people through simplicity, fearlessness and clarity, proved to be immortal. In the mirror of their contemplation over time, they found a remarkable positive response in later reviews such as those by Max Brod and Uri Blum (1940), as well as in the blurb by Uriel Ofek (1991). As Peter von Matt, professor emeritus of literature from Zurich, also notes in his Reclam booklet (2009) about the Struwwelpeter at the end: “The book made its career through the will of the children. They said yes to the book […]. The jubilation of the children and the desire of the market left the horrified parents, the shocked educators and all the other called and uncalled protectors of the children’s soul helpless.”

The results are presented in a corona inspired door-wallpaper bibliography on 0.85 x 1.50 m and the project is described in a small press release on the occasion of the current situation

April 29th 2019

First publication of a Cuban-spanish Struwwelpeter:

The Struwwelpeter-Museum in Frankfurt

was able to present the honoured Cuban artist
Luis Rodriguez NOA for a demanding special exhibition, to be seen
in Frankfurt from 24 October 2019 up to date under the title

The Cuban «Pedrito el Desgreñado»

Pedrito el Desgreñado:

Pedrito el desgreñado. Adaptado de Heinrich Hoffmann. Versión libre al español e ilustracones por LUIS RODRÍGUEZ (NOA), (with original text by Heinrich Hoffmann, German, Mark Twain, English).

ISBN: 978-3-00-062705-7, Price: 49 EUR, excl. Tax, postage and shipping.

Limited Edition in 215 signed copies, La Habana, Cuba: Ediciones NOA-ART & dohaböhme bibliothek & archiv.